Hüppa postitusse

Compression height eesti keeles

Postitatud

Kuidas nimetatakse ,,compression height" eesti keeles?

Nt konteksti puhul: ,,The pneumatic adjuster for compression height"

Esiletõstetud vastused

  • Autor
9/3/2017 kell 18:46, Margo ütles:

Kompressiooni kõrgus :D Inglise keeles suht suvaline termin võetud selleks. Tegelt on see ju kolvisõrme tsentri kaugus kolvi ülemisest äärest ja võiks olla "pin height" ehk "kolvisõrme kõrgus"

Mind hakkas huvitama, et millel pneumaatiliselt seda muuta saab? :D

Sellel masinal saab seda pneumaatiliselt muuta: http://www.directindustry.com/prod/sala-macchine-speciali/product-77226-1746397.html.

No see on küll hoopis mingi muu masin ja pigem tähendab see midagi sellist, et reguleeritakse seda kõrgust, et kui tihedalt kaup kokku pressitakse....

Nagu Margo juba tutvustas, on kompressioonikõrgus kolvisõrme tsentri kaugus kolvi ülemisest äärest ..see on kindlasti konstantne ning seda muuta ei saa.
Teised räägivad 
Variable Compression Ratio ehk muudetava surveastmega mootorist ..need on kaks erinevat asja!

Kommenteerimiseks loo konto või logi sisse

Oluline teave

Selle veebilehe kasutamisel nõustute meie küpsiste kasutamisega. Meie ja meie partnerid kasutavad küpsiseid, sealhulgas analüüsi, isikupärastamise ja reklaamide jaoks. Kasutustingimused & Privaatsus

Brauseri push-teavituste seadistamine

Chrome (Android)
  1. Vajuta aadressiriba kõrval olevat lukuikooni.
  2. Vajuta valikuid Load → Teavitused.
  3. Muuda oma eelistusi.
Chrome (Arvuti)
  1. Vajuta aadressiribal tabalukuikoonil.
  2. Vali Saidi seaded.
  3. Leia Teavitused ja muuda oma eelistusi.